Existing Member?

Sentir el viento

Expresiones mexicanas aprendidas en 2014

MEXICO | Wednesday, 12 March 2014 | Views [4334] | Comments [1]

Muy cierto es que cuanto más tiempo pasamos en un país del cual no somos nativos, más queremos sentirnos parte de su gente entendiendo y utilizando las palabras o frases de los lugareños (o por lo menos eso nos pasa al tipo de gente que lee y escribe en estos blogs).

Así que poco a poco iré escribiendo las frases del diccionario mexicano (y chilango, o sea, de la Ciudad de México) que sigo aprendiendo felizmente:

* Ya estás o ya estás peinado/a pa´ tras (simplemente quiere decir que algo ya está, ya quedó)

* Estaba en la lela (despistado, distraido)

* Lamebotas (chupamedias)

* ¿de qué murieron los quemados? De ardidos (cuando el que pierde se queda con la bronca y critica)

* Se torció, se torcieron (no salió, se arrepintieron)

* Es viernes y el cuerpo lo sabe

* Que palo de agua (llueve mucho)

* Irse de pinta (faltar a la escuela)

* Mexican curious (extrangero comprando y usando cosas típicas mexicanas pero que los mismos mexicanos ya poco usan).

* Godinez (persona que trabaja en oficina de rango bajo)

* No por mucho madrugar amanece mas temprano

* Huele a león (huele feo)

* Ir de pisa y corre (ir a un lugar por un tiempo muy corto)

* Te lo prometo meto

* Y te lo repito pito

* Ponerse al brinco (quejarse, exigir algo)

* Aventar la madre (golpear, gritar, quejarse)

* Estar abusado (despierto, listo, al pendiente)

* Cuanto mas fina la ceja, mas naca la vieja (naca es de bajo nivel cultural o educacional)

* Estar muy clavado (pasar mucho tiempo haciendo o pensando algo)

* Ahí te va el cara de haba (el miembro masculino)

* A cada quien lo que se merece

* Tiene un rollo (una situación)

* Estar bien babas (lento, tonto)

* Voy porque voy / sale porque sale (que sí o sí pasa)

* Toma chango tu banana (toma tu merecido)

* Choreando la vida loca (disfrutando la vida)

* Me agarró el mal del puerco (que después de comer te dio fiaca, modorra o hueva)

* A chuchita la bolsearon (por ejemplo: a mí no me importa si "a Chuchita la bolsearon" o sea que la cartearon, la robaron. Que no me importa algo)

* Camellón de la calle (la parte del medio de un boulevard en donde la gente puede caminar)

* El bicho (el billar, el pool)

* Me lo enjareta (me lo dice o hace de frente, me lo da)

* México lindo y jodido (versión de la famosa frase "México lindo y querido")

* Febrero loco, marzo otro poco (respecto del clima, que llueve, hace calor, refresca)

* Tropicalizar (mezclar, mixturar, combinar cosas para fusionar)

* Al gusto (una torta, una hamburguesa o unos tacos que te puedes preparar "al gusto", o sea, como quieras)

* Que tanto es taaantitoooo

* A las donas, Bimbo (a las dos de la tarde o mañana)

* Es mucho cuete (es mucho lío, complicado, difícil)

* Para todo mal, mezcal, y para todo bien, también

* Hacer un cagadero (portarse mal, echar mucho desmadre)

* Pensando en la inmortalidad del cangrejo (en nada, cosas insignificantes que pasan por nuestra cabeza)

* Estar a gusto (cómodo, divirtiéndose)

Tags: calle, chilangadas, cotidiano, español, extranjeros viviendo en méxico, lunfardo, méxico, slang

Comments

1

te sabes unas, pero no todas mija. con paciencia y salibita.... te aprendes el resto. pero bueno, yo ya probe de ese mole y usted tambien ya sabe a que sabe.

  luis Feb 5, 2015 7:53 PM

 

 

Travel Answers about Mexico

Do you have a travel question? Ask other World Nomads.