Theres one thing that makes me laugh all the time in Korea and that is the lack of good english translation on T-shirts, company slogans etc or the pure ignorance of what the words on their clothes actually mean. Here is a selection of t-shirt slogans me and my friends have seen on Korean kids and general public-
- A middle school girls was wearing a shirt with "Grope" across the chest in cursive.
- cartoon of a little girl sitting in front of a bowl with an arm holding a gun pointed at her: “eat more rice bitch!”
- And yesterday, a t-shirt advertising "Monkey Wax - use it to wax your monkey"... could be taken either way I guess....
- My friend saw a GUY cleaning up the beach wearing a t-shirt that said "It's not PMS...I'm just a bitch."
And I also saw a pregnant woman wearing "I (heart) dick
A classic from the other day -->" Spelling Dee Champoin" duh!!! - classic - I've seen "head down, ass up, thats the way I like to fuck" on a kindergarten student
- "I fuck on the first date" -from a young girl paying her bills in bank
- Another favorite from the subway - "I offered her my honor. She honored my offer. And all night long it was honor and offer."
-"I love my hooker" inside a big red heart, on possibly my youngest and cutest and most naive student - A pregnant woman wearing a T-shirt that said, "I'd trade my wife for a beer".
Signs
- I saw a sign (I think near Hongdae) for "Dr. Kill's Internal Medicine Clinic."
My guess is that he doesn't have too many patients who speak english...
- The safety warning on a pair of scissors I bought at a supermarket: "Don't stick scissors into children." Ohhhh Why do they have to ruin all my fun!
You get Kids and adults coming up to you in the street giggling and shyly saying Hello all the time, and of course you say hello back they get all excited and have a look of accomplishment on their face. Like their thinking Wow I just spoke English and then they usually walk off giggling with their friends or high as a kite- strange I know but a thing you really get used to over here.