<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
  <channel>
    <title>driver life</title>
    <description>driver life</description>
    <link>https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/</link>
    <pubDate>Sat, 18 Apr 2026 00:36:22 GMT</pubDate>
    <generator>World Nomads Adventures</generator>
    <item>
      <title>Chinese Views of Tagore and Gandhi: Then and Now</title>
      <description>&lt;p&gt;On his first official visit to India in May 2013, Chinese premier Li Keqiang 李克强 charmed his hosts by reminiscing about how he was mesmerised by the &amp;lsquo;sage poet&amp;rsquo; Rabindranath Tagore as a university student. There were Tagorean traces in the op-ed piece that Li later wrote for India&amp;rsquo;s leading English-language daily, The Hindu, to mark his arrival. He began by praising India&amp;rsquo;s ancient wisdom, the sublime beauty of the subcontinent and historical friendship across the Himalayas but quickly turned to eulogise the nation&amp;rsquo;s economic liberalisation and corporate might. He segued from Bodhidharma and yoga-loving Apple founder Steve Jobs to Bangalore&amp;rsquo;s software industry and the bonds that India and China had forged through their national liberation struggles.[1] In Mumbai, Li called upon the sister of Dwarkanath Kotnis, the volunteer Indian physician who joined the Eighth Route Army and died of epilepsy during the Second Sino-Japanese War. Later that day, he visited the Tata Group, the multinational conglomerate whose IT subsidiary operates out of six Chinese cities.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Tagore bust in Shanghai. Source: Sina English.&lt;br /&gt;This itinerary, like the combination of Tagore, communism and economic development in Li&amp;rsquo;s article in The Hindu, reflects a Sino-Indian relationship defined by commerce and a market logic, with cultural and historical elements being used to embellish utilitarian considerations. When referring to Tagore, Li made no mention of how the Indian thinker railed against modern industrialisation. This amnesia reflects how Tagore is understood in China today. Many young Chinese seem to have fallen under the spell of Tagore&amp;rsquo;s language. Weibo users frequently post verses from poems like &amp;lsquo;Lover&amp;rsquo;s Gift&amp;rsquo; online as Valentine&amp;rsquo;s Day messages. In a society that embraces the very values that Tagore charged as barbaric and alien to Asia, his words are now avidly consumed. A Chinese specialist on Bengali literature suggests that Tagore&amp;rsquo;s poetry is popular because it is a &amp;lsquo;soothing balm&amp;rsquo; for young urbanites weighed down by job and family pressures in a rapidly changing society.[2]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tagore the Polemicist&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When Asia&amp;rsquo;s first Nobel literature laureate visited China in April 1924, he did not set out to offer young Chinese happy relief from the monotony of modern work routines. Instead, he challenged his Chinese audiences to question the capitalist ethos. At elite Tsinghua College, he warned the students not to succumb to material comforts and money. He attacked modern technology for creating a uniform jungle of concrete-and-steel buildings across the world&amp;rsquo;s major metropolises. He cautioned Beijing not to follow New York and London, noting that Shanghai and Calcutta had also fallen prey to &amp;lsquo;huge demons of ugliness&amp;rsquo;. Cities, according to Tagore, must preserve the &amp;lsquo;marvellous beauty of human association.&amp;rsquo;[3] He regarded Eastern spiritual civilisation, by which he meant the combined heritage of India and China, as essential for healing a world despoiled by the bombs, commodity culture and predatory conduct of Western nation-states.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The transformation of Beijing in the decades after Tagore&amp;rsquo;s visit would suggest that the writer&amp;rsquo;s appeal fell on deaf ears. His praise for Buddhism and Confucianism stirred controversy and even protests among Chinese students in the 1920s. Back then, Tagore was persona non grata to young radicals. For men and women attracted to militant revolutionary politics, a return to Eastern traditions was no solution to the political, social and economic needs of the day. &amp;lsquo;We have had enough of the ancient Chinese civilisation&amp;rsquo;, read one leaflet that was distributed as Tagore toured the country.[4] Three months before the celebrated poet arrived in Shanghai, Sun Yat-sen&amp;rsquo;s Nationalist Party had just formalised an alliance with the Chinese Communist Party. The coalition promised emancipation of workers and peasants from economic oppression, an end to warlord rivalries and prolonged struggle against Western imperialism. The visitor&amp;rsquo;s plea for Oriental wisdom was seen as not only quaint but detrimental to the fight for an egalitarian, independent nation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In China today, where revolutionary fervour is a distant memory, Tagore no longer stirs controversy. As the country continues along the path of capitalist modernisation that began in the 1980s, cosmopolitan Chinese readers have embraced Tagore as an icon of ancient Hindu spirituality but with no memory of his famous attacks on rampant modernisation. Thus, as the privatisation of land and industries previously under collective ownership continues apace and as Chinese liberals complain about the state sector&amp;rsquo;s corrupting effects on the &amp;lsquo;free market&amp;rsquo;, no one has invoked Tagore as a champion of culturally-rooted development.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Chinese government and some intellectuals in China and elsewhere are wont to claim that the so-called socialist country is following an indigenous model of development. Yet, the visions and programs implemented are unmistakably Western capitalist derivatives. Across the public and private sectors, economic and bureaucratic rationalisation is everywhere evident. The situation in India is similar. There, Tagore, together with the nationalist leader Mohandas K. Gandhi who continues to be revered as the Mahatma, is seen mainly as a spiritual exemplar. The challenge that these two men once posed to colonial modernity, its institutions and developmental path have been ignored since the country gained independence. Today, India, like China, embraces rapid industrialisation, displaces subsistence peasants from arable land and encourages urban citizens to become avid consumers. For their part, the urban young in China and India aspire to attain Hollywood-inspired standards of material wealth.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gandhi the Revolutionary&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In the early twentieth century, it was the political messages of Tagore and Gandhi which inspired debates in both India and China. The Republican era (1911-1949) in China was a time when many intellectuals looked upon India with admiration. Liberals and revolutionaries on both the left and the right scrutinised the anti-colonial strategy that the Indian National Congress championed. Left liberals like the famed journalist Hu Yuzhi (胡愈之, 1896-1986) found civil disobedience and non-violent resistance promising but scholars who embraced Sun Yat-sen&amp;rsquo;s revolutionary program such as Qian Shifu (钱实甫, 1909-1968) and Huang Jilu (黃季陸, 1899-1985) expressed doubt. Gandhi&amp;rsquo;s methods of mass mobilisation, even more than Tagore&amp;rsquo;s ambivalent views on nationalist politics, caught the interest of Republican Chinese observers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Photo of Huang Jilu. Source: Ministry of Education, R.O.C.&lt;br /&gt;They appreciated that India, like China, lost political and economic sovereignty under European colonialism and capitalist globalisation. Their assessments of Gandhi varied but all regarded him as a political leader fighting against hegemonic power structures.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tagore and particularly Gandhi were widely discussed in Chinese intellectual circles less as inspired literary virtuosos than as engaged thinkers intervening in world affairs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In 1922, Hu Yuzhi hailed Gandhi in the prestigious magazine Eastern Miscellany (Dongfang zazhi 東方雜誌) as one of the two greatest revolutionaries in the first half of the twentieth century. For Hu, Gandhi was an army-less nationalist activist fit to share the honour with Vladimir I. Lenin, who founded the world&amp;rsquo;s first socialist state five years earlier. Hu admired Gandhi even more than Lenin. He wrote that although the leader of the October Revolution set Russia on the course of social revolution, Gandhi&amp;rsquo;s impact on humankind was greater for he also dealt with fundamental spiritual concerns. While Bolshevists pressed on with their &amp;lsquo;policy of destruction&amp;rsquo;, Gandhi&amp;rsquo;s &amp;lsquo;passive resistance&amp;rsquo; was of a different and more thoroughgoing order. Hu regarded Gandhi as offering a politics that agreed with the humanistic tradition of Jean-Jacques Rousseau and Leo Tolstoy. &amp;lsquo;Gandhi-style nationalism&amp;rsquo;, according to Hu, was not only about freeing a great country from British colonisers. It was also an insurgency against the &amp;lsquo;hypocritical modern civilisation&amp;rsquo; forced upon Asia by European imperialism. In Gandhi&amp;rsquo;s non-violent civil disobedience and plea to use native, hand-spun cloth, Hu saw a political ethics that addressed everyday individual behaviour. He saw Gandhi&amp;rsquo;s approach as offering effective social transformation, arguing that unlike top-down Bolshevik discipline, Gandhian mass activism was organic, spontaneous and peaceful. &amp;lsquo;Refusing to dance to the Europeans&amp;rsquo; old tune&amp;rsquo;, Hu concluded, &amp;lsquo;[Indians] planned to bring down the [colonial] government by using no coercion, no guns, no bombs and without shedding a drop of blood.&amp;rsquo;[5]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The idea of freedom from imperialist domination was what made Gandhi&amp;rsquo;s spiritually-inspired politics significant for Chinese intellectuals like Hu. With varying degrees of admiration and scepticism, there were several essayists writing for Nationalist publications who presented Gandhi as comparable to Sun Yat-sen in founding a revolutionary movement. In 1938, Huang Jilu wrote a pamphlet for a series sponsored by Guangxi military strongmen Li Zongren 李宗仁 and Bai Chongxi 白崇禧. As a Nationalist elder who had occupied a succession of party and government positions in education and propaganda, Huang observed that Gandhi and Lenin shared the same basic animosity towards capitalism but found the Soviet project more promising than Gandhi&amp;rsquo;s. He noted that as a sovereign power, Moscow under Stalin had substituted regular diplomacy for world revolution. Domestically, five-year plans, the second of which had just been concluded, signalled a welcome retreat from social revolution. The plans demonstrated that Russia preferred gradual economic development akin to what Sun prescribed for China. In contrast, Gandhi&amp;rsquo;s vision for India was drastically different from both the Russian and Chinese models. His anti-modern and anti-violent approach to overcoming capitalism was primarily a religious or moral position with little proactive policy. Huang wondered if Britain&amp;rsquo;s industrial and military might was the reason for Gandhi&amp;rsquo;s and the Indian National Congress&amp;rsquo;s revolutionary inaction.[6]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Huang&amp;rsquo;s views were echoed by Qian Shifu 錢實甫, a Guangxi-based historian who contributed a book to the same series under which Huang published his treatise. Qian&amp;rsquo;s book, titled Sun Yat-senism, Leninism and Gandhism, examines how the three revolutionary &amp;lsquo;schools&amp;rsquo; approached the politics of resistance. He wrote that all three shared the same aim of opposing reactionary forces and liberating the oppressed. He then contrasted Lenin&amp;rsquo;s politics of revenge with Gandhi&amp;rsquo;s politics of forgiveness, observing how the former&amp;rsquo;s commitment to the liquidation of the capitalist class differed fundamentally with Gandhi&amp;rsquo;s plea for peaceful co-existence among individuals. Reflecting the conventional wisdom of his times, Qian understood capitalism in its twentieth-century guise of large-scale industrialisation. He believed that of the three men, only Gandhi set out to destroy capitalism. Qian regarded Gandhi&amp;rsquo;s approach as flawed in this respect. Qian argued that capitalism could be reformed such that limits could be placed on private accumulation without hindering the process of modern development and he claimed that this was what Sun Yat-sen had set out to achieve. Qian even claimed that Lenin in his last years had converted to Sun Yat-senism by adopting the New Economic Policy. Qian wrote that while he admired Gandhi, he found his approach to capitalist modernity to be &amp;lsquo;weak and ineffectual&amp;rsquo;.[7]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;These three Republican-era authors illustrate how modern Indian thought, and India, were perceived at the time. Their understanding of India as a nation that, like China, was undergoing revolutionary experimentation contrasts sharply with the abstract view of India and China as great civilisations now promoted in official Chinese rhetoric and shared by middle-class urbanites. So on the Chinese Internet, we find Tagore&amp;rsquo;s poetry being put to romantic use, of which a popular line is: &amp;lsquo;Listen, my heart, to the whisper of the world with which it makes love to you&amp;rsquo; 靜靜地聽, 我的心呀, 聽那世界的低語, 這是它對你求愛的表示呀. We find Gandhi being quoted for spiritual solace: &amp;lsquo;Happiness is when what you think, what you say, and what you do are in harmony&amp;rsquo; 幸福就是你的所想, 所說和所做的和諧統一.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Tata Consultancy Services in Dalian. Source: Tata Consultancy Services.&lt;br /&gt;In both India and China, Tagore and Gandhi once stood as visionaries of a viable Asian socio-economic alternative to Western capitalism. Both men have now been depoliticised and rebranded as gurus of love and peace.&lt;/p&gt;</description>
      <link>https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106972/China/Chinese-Views-of-Tagore-and-Gandhi-Then-and-Now</link>
      <category>Travel</category>
      <category>China</category>
      <author>yizhifrank</author>
      <comments>https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106972/China/Chinese-Views-of-Tagore-and-Gandhi-Then-and-Now#comments</comments>
      <guid isPermaLink="true">https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106972/China/Chinese-Views-of-Tagore-and-Gandhi-Then-and-Now</guid>
      <pubDate>Wed, 11 Sep 2013 17:44:00 GMT</pubDate>
      <slash:comments>0</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Party Time: An Interview with Rowan Callick</title>
      <description>&lt;p&gt;Rowan Callick is Asia-Pacific Editor of The Australian newspaper. Following some two decades in Papua New Guinea, he moved to Australia in 1987 after which he worked for The Australian Financial Review for some twenty years during which time he was that paper&amp;rsquo;s Hong Kong-based China correspondent (1996 to 2000). In 2006, he joined The Australian as its China correspondent. He is the recipient of the Graham Perkin Award for Journalist of the Year (1995) and his work on Asia and the Pacific has also been acknowledged with the prestigious Walkley Award (1997 and 2007).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rowan&amp;rsquo;s career is also marked by a strong engagement with the policy community: as member of the National Advisory Council on Aid Policy (1994-1996); of the Australia Indonesia Institute (2001-2006); of the Foreign Minister&amp;rsquo;s Foreign Affairs Council (2003-2006); and, since 2012, as an honorary fellow of the Australian Institute of International Affairs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In his first book, Comrades and Capitalists: Hong Kong since the Handover (Freedom Publishing, 1998), he examined the impact of China on Hong Kong and looked at the possible effects of the handover on China itself. In his recently published Party Time: Who Runs China and How (Penguin Books Australia, 2013) Rowan offers an in-depth analysis of the Chinese Communist Party along with an insightful portrait of today&amp;rsquo;s China. The book and the multiple stories of power and humanity that it relates inspired the following interview.&amp;mdash;The Editors&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;____________&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Question: Your recent book Party Time is fascinating, informative and insightful. What made you want to write about the Chinese Communist Party?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Answer: I have been writing substantially about China for almost twenty years, including two spells as a China correspondent &amp;ndash; from 1996-2000 for the Australian Financial Review, based in Hong Kong, and from 2006-2009 for The Australian, based in Beijing.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;There are three common threads in this task: an understanding of history, personal empathy, and the pervasiveness of the party.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yet I kept discovering that visitors to China found the party invisible, that when asked to speak to groups &amp;ndash; chiefly but not only from Australia &amp;ndash; ranging from teachers to share traders, they expressed puzzlement that I should mention the party prominently in my talks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I realised then, that there was a huge party-shaped hole in understanding about China, even among people sufficiently motivated to visit the country. So I began to plan and interview for my book, while I was working in Beijing.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Q: Many people regard knowledge of the Communist Party as absolutely essential for understanding contemporary China. In your view, is this true? Or, do you now see some aspects of contemporary China developing in ways beyond the Party&amp;rsquo;s control?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A: The final chapter in my book is titled: &amp;lsquo;China Beyond the Party&amp;rsquo;, so I certainly feel that while it remains a jealous party, reluctant to share space, to operate in genuine partnership with individuals or organisations it does not control, China is bigger than the People&amp;rsquo;s Republic. People have more space to constructive private lives and family lives.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Party began under Deng Xiaoping to concede space &amp;ndash; as a result of its already being exercised &amp;ndash; to people doing business for themselves. During and after the 2008 Sichuan earthquake, the Party began also to concede space for altruism.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Internet has also opened space beyond Party control. Despite the deployment of thousands of &amp;lsquo;net police&amp;rsquo; and massive investment in supervisory software, persistent &amp;lsquo;netizens&amp;rsquo; find ways to communicate information and ideas around and beyond the Party.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But the Party remains at the centre of contemporary China. It does not have to control directly every institution and activity; it does retain though the capacity to do so, which remains crucial, a level of authority that marks China&amp;rsquo;s governance out as unique in the twenty-first century world.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <link>https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106971/Hong-Kong/Party-Time-An-Interview-with-Rowan-Callick</link>
      <category>Travel</category>
      <category>Hong Kong</category>
      <author>yizhifrank</author>
      <comments>https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106971/Hong-Kong/Party-Time-An-Interview-with-Rowan-Callick#comments</comments>
      <guid isPermaLink="true">https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106971/Hong-Kong/Party-Time-An-Interview-with-Rowan-Callick</guid>
      <pubDate>Wed, 11 Sep 2013 17:39:00 GMT</pubDate>
      <slash:comments>0</slash:comments>
    </item>
    <item>
      <title>Cultural Heritage and Urbanisation in China</title>
      <description>&lt;p&gt;Emeritus Professor Ken Taylor AM is an Adjunct Professor in the Research School of Humanities &amp;amp; the Arts at The Australian National University. He was a Visiting Professor at Tongji University in October/November 2012, has been a speaker at China ICOMOS meetings and conferences in Beijing, Hangzhou and Guizhou. He has been asked to take part in a meeting in Guangzhou and to discuss on site conservation of historic towns around Guangzhou and to give an address at the plenary meeting &amp;lsquo;The Responsibility of Cultural Industries in the New-type of Urbanisation&amp;rsquo; at a conference at the Communications University of China, Beijing.&amp;mdash;The Editors&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;_______________&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;China&amp;rsquo;s rapid urbanisation has generally meant the destruction of traditional neigbourhoods that are replaced with modern buildings and community spaces that are usually architecturally dull and unpleasant to inhabit. This problem is global: Zetter and Watson note in the Introduction to Designing Sustainable Cities in the Developing World that globalisation has dramatically impacted city design with two particular negative outcomes.[1] One is the accelerating destruction of the patrimony of indigenously designed and developed urban places and spaces, with culturally-rooted built environments eroding. The other is that the pressures are commodifying the place-identity of historic urban places spaces and places, detaching them from their local, spatial, and temporal continuity, whilst still representing them as preserved authentic artefacts for global cultural consumption.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;West Lake, Hangzhou, 2007&lt;br /&gt;This is sadly an accurate portrayal or the development of most Chinese cities, but a striking example of a successful Chinese attempt to address the negative outcomes is the case of the city of Hangzhou and adjacent West Lake. The area holds a special place in Chinese thinking on key aspects of its culture.[2] In 2011 an area designated as West Lake Cultural Landscape of Hangzhou was inscribed on the World Heritage List. It extends over West Lake and the hills surrounding its three sides; its beauty has inspired famous poets, scholars and artists since the 9th century era of the Tang Dynasty (618-907CE). It comprises numerous temples, pagodas, pavilions, gardens and ornamental trees, as well as causeways and artificial islands. These additions have been made to improve the landscape west of the city of Hangzhou to the south of the Yangtze river. The West Lake has influenced garden design in the rest of China as well as Japan and Korea over the centuries and bears an exceptional testimony to the cultural tradition of improving landscapes to create a series of vistas reflecting an idealised fusion between humans and nature. It is a landscape of immense tranquil beauty and cultural meaning for Chinese people, and marks, in my view, a high water mark in World Heritage thinking. It is immensely popular with Chinese visitors either taking a tranquil boat ride or walking through its park edges and along the causeways and islands. Of fundamental significance to its future is that management will be directed by constraints on the overall development of the city in relation to its potential impact on the West Lake landscape. These constraints are intended to ensure that there is no encroachment laterally of the city behind the hills that flank the lake. Modern high-rise developments of the central part of the city are visible at the head of the lake, although considerable tree planting along the lake edge helps to ameliorate visual impact. Hangzhou, ancient capital of the Southern Song Dynasty (1127-1279) is today a modern bustling industrial city; its juxtaposition next to the dreamy West Lake is an interesting example of how to manage urban change that shows respect for the landscape setting.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zetter and Watson further point to the way literature on cities and urbanisation in the developing world has framed sustainability questions mainly in terms of the environmental agenda preoccupied with issues such as pollution, urban waste, energy, transport and the urban footprint.[3] However, urban areas in the developing world are more than this. Taking Chinese towns and cities we see, in spite of rapid modernisation, that they are vibrant, living entities where life on the streets and sense of living history are palpable. From this follows the argument that viable responses to the pressures of urban growth, deteriorating quality of urban life and homogenisation of urban form and design need to address and explore the resilience and adaptability of local urban traditions, technologies, place identities and cultural precepts under the rubric of cultural heritage conservation in urban design and development. In other words, there needs to be a focus on cultural sustainability.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article Write By &lt;a title="Drivers download sites" href="http://www.driversdownloader.com"&gt;Drivers Download Sites&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <link>https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106970/China/Cultural-Heritage-and-Urbanisation-in-China</link>
      <category>Travel</category>
      <category>China</category>
      <author>yizhifrank</author>
      <comments>https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106970/China/Cultural-Heritage-and-Urbanisation-in-China#comments</comments>
      <guid isPermaLink="true">https://journals.worldnomads.com/yizhifrank/story/106970/China/Cultural-Heritage-and-Urbanisation-in-China</guid>
      <pubDate>Wed, 11 Sep 2013 17:32:00 GMT</pubDate>
      <slash:comments>0</slash:comments>
    </item>
  </channel>
</rss>