<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
  <channel>
    <title>Buscando la palabra perdida.</title>
    <description>Y me pregunto si los recuerdos son algo que se tiene o algo que ha perdido...</description>
    <link>https://journals.worldnomads.com/lost_in_the_middle_of_nowhere/</link>
    <pubDate>Mon, 25 May 2026 14:00:27 GMT</pubDate>
    <generator>World Nomads Adventures</generator>
    <item>
      <title>F de Familia</title>
      <description>
&lt;p&gt;Shanghai vino después de Melbourne y de Salamanca. Shanghai es una ciudad a la que siempre vuelvo. Son estancias más cortas o más largas, pero vuelvo. Vuelvo porque son mis orígenes y, con una vida nómada en la que emigro cada año a un lugar distinto, es importante no olvidarse de dónde viene uno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vengo de una cultura colectiva. El valor de la familia prevalece sobre todo lo demás. Y con familia, no sólo me refiero a tíos, primos, hermanos de sangre; con familia también me refiero a los amigos de mis padres, a los vecinos de mis primos, a un antiguo compañero de clase de tu abuelo. Y este rasgo cultural se refleja muy claramente en el lenguaje (como otras tantas cosas). Como se forma una gran familia, los nombres con los que se hace referencia a los miembros de cada familia es muy específica y concisa. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La hermana mayor de la madre es &amp;quot;yi ma&amp;quot; y la menor, &amp;quot;ai&amp;quot;. Por supuesto, si hay dos hermanas mayores una será &amp;quot;da yi ma&amp;quot; (da=mayor) y la menor &amp;quot;xiao yi ma&amp;quot; (xiao=menor). Pero si la hermana es de mi padre, pasa a llamarse &amp;quot;yi ma&amp;quot; la mayor, y si es menor, &amp;quot;cu cu&amp;quot;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Y podría seguir con abuelos, hermanos de abuelos, primos... Es decir, un gran lío.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La familia, familia es. Y si les ves de vez en cuando, te acabas aprendiendo los nombres después de años de infancia de trauma preguntándole a hurtadillas a tu madre cómo tengo que llamar a mi tío justo a punto de entrar en su casa. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;PERO aplicar este trauma a personas ajenas a ti, es demasiado para un niño (o incluso para un adulto). Al amigo de tu padre hay que llamarle por su apellido seguido de un calificativo u otro según sea mayor o menor que tu padre. ¡Ponte tú a hacer la quiniela! Años de experiencia me han demostrado que siempre es mejor tirar para abajo. Sobre todo con las mujeres. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Y con esta pequeña entrada creo que queda demostrado que en china, rige el colectivismo, la idea de unión. Y familia. ¡En qué momento!&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</description>
      <link>https://journals.worldnomads.com/lost_in_the_middle_of_nowhere/story/89586/China/F-de-Familia</link>
      <category>Travel</category>
      <category>China</category>
      <author>lost_in_the_middle_of_nowhere</author>
      <comments>https://journals.worldnomads.com/lost_in_the_middle_of_nowhere/story/89586/China/F-de-Familia#comments</comments>
      <guid isPermaLink="true">https://journals.worldnomads.com/lost_in_the_middle_of_nowhere/story/89586/China/F-de-Familia</guid>
      <pubDate>Fri, 24 Aug 2012 18:02:00 GMT</pubDate>
      <slash:comments>0</slash:comments>
    </item>
  </channel>
</rss>